Mario Urquiza Montemayor | POEMAS

Comparte:


 

Contra

un puñado de colores
el puro nombre vence
en tu mirada

 

El olvido

en tu mirada
suelta las flores
del cerezo

 

Las voces

de los astros
se resuelven
en este instante

 

Secretas 

yacen en la noche
las voces
como el perfume
de las flores

 

 


 

 

PERSICA

 

 

El sueño que apenas recuerdo
trae un aroma similar a los duraznos
aún verdes que picotean los pájaros

en una rama del durazno
el sueño se mece
abre sus alas
en su intento por equilibrar su peso
y picotear el recuerdo
que apenas madura al final de la rama.

 

 


 

 

LA VOZ EFUSIVA DEL DÍA 

 

 

Eres el mediodía
en el que no busco nada
y todo me encuentra invadido de ti.

Eres la palabra inmediata del mediodía
la nube que se detiene en el pensamiento y se transforma
la luz escondida en el fruto del árbol
la luz de las flores
de las hojas
de mis ojos

el color del cielo que no termina de madurar
la parvada de sueños que se aúnan con la lejanía...

 

 


 

 

COMIENZO

 

 

Quién podría encontrarte
si estás inmersa en los poemas
que leo y en este que escribo

te leo
te busco
y no te encuentro

vienes a ratos
                          inexpresable

lucida
                 amable

te reconozco en el día como en la noche

se te nombra con todas las flores
con todas las grandes ausencias
los misterios de la vida
con el puro movimiento

 

 


 

 

PIEDRA

 

 

Ahora se le tendría que llamar piedra
a todo aquello que esté erguido
en su voluptuosa pesada ingenuidad...

 

 


 

Mario Urquiza Montemayor (Estado de México, 1994). Poeta mexicano. Autor de los libros de poemas: El canto y la casa (Capítulo Siete, 2018) y Piedra de toque (Buenos Aires Poetry, 2019). Fundó y dirigió la gaceta de literatura La experiencia de la libertad. Participó en el 12° Encuentro Nacional de Poesía Max Rojas en la Ciudad de México 2019. Ha colaborado en revistas como Punto en línea de la UNAM, Revista de la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM, Crátera (España), Letralia (Venezuela), Polipet (República Checa), Nagari (EE.UU), The Dreaming Machine (Italia) y Words and Worlds (Austria). Algunos de sus poemas han sido traducidos al inglés, italiano, checo y árabe. 

 

Síguenos