Oscar Hahn | SELECCIÓN

Comparte:


 

LA MUERTE ES UNA BUENA MAESTRA

 
Levántate y anda al hospital me dijo la voz
Soy el fantasma anterior a tu nacimiento
 
Aún no es tiempo para el otro fantasma
 
Tu muerte te afectaría profundamente
Jamás podrías recuperarte de tu muerte
 
Me pusieron en una camilla y me metieron al quirófano
Al otro lado se ve el infinito qué miedo
 
Tengo un hoyo en el alma
por el cual se me escapa el cuerpo
 
El médico me abrió la arteria que pasa por la ingle
y empecé a delirar
 
Aquí en este mar que llaman el inconsciente
hay unas lianas que se te enredan en el cuello
 
lianas azules lianas rojas lianas incoloras
que se te meten por la boca y no te dejan respirar
 
Los otros los que estaban conmigo en el agua frígida
rodeados de pedazos de hielo me dijeron:
 
Somos todos pasajeros del Titanic
 
El inconsciente es un árbol lleno de pájaros muertos
que se echan a volar cuando uno menos lo espera
 
Escucho el ruido de serruchos que cortan tablas
de martillos clavando clavos
 
Viene del astillero de la muerte y no se oye con los oídos
 
Somos árboles ambulantes en la vía pública
soñando con ser barcos o aspas de molino
 
pero no leña en la hoguera
donde las llamas bailan y se ríen y contorsionan
 
como si estuvieran en una orgía las muy cochinas
striptiseras del cabaret de la muerte
 
El médico me abrió la arteria que pasa por la ingle
 
Estuvo mucho rato adentro de mi aorta
sacando la nieve con una pala
 
El camino hacia el corazón está limpio
y mi sangre empezó a fluir
 
Entraron mi mujer y mis dos hijos pequeños
y me acariciaron las manos llenas de pinchaduras
 
Soy inmortal les dije al menos por ahora
y caí profundamente dormido
 
Desperté adentro de una pintura del Bosco
entre tubos y alambres conectados a máquinas
 
Pero aquí no hubo ni extracción ni piedra ni locura
Solamente un sujeto perfectamente lúcido
 
Se me acercó un arcángel y me dijo: Soy Tammy
Era más dorada que el sol y estaba atravesada por la luz
 
Un ave vuela de las cenizas de mi corazón
un ave roja que palpita y canta
 
La muerte es una buena maestra
cuando te habla al oído y se retira
 
 

 

HUESO 

 
Curiosa es la persistencia del hueso
su obstinación en luchar contra el polvo
su resistencia a convertirse en ceniza
 
La carne es pusilánime
Recurre al bisturí a ungüentos y a otras máscaras
que tan sólo maquillan el rostro de la muerte
 
Tarde o temprano será polvo la carne
castillo de cenizas barridas por el viento
 
Un día la picota que excava la tierra
choca con algo duro: no es roca ni diamante
 
es una tibia un fémur unas cuantas costillas
una mandíbula que alguna vez habló
y ahora vuelve a hablar
 
Todos los huesos hablan penan acusan
alzan torres contra el olvido
trincheras de blancura que brillan en la noche
 
El hueso es un héroe de la resistencia

 


 

EL DOLIENTE

 
Pasarán estos días como pasan
todos los días malos de la vida
Amainarán los vientos que te arrasan
Se estancará la sangre de tu herida
 
El alma errante volverá a su nido
Lo que ayer se perdió será encontrado
El sol será sin mancha concebido
y saldrá nuevamente en tu costado
 
Y dirás frente al mar: ¿Cómo he podido
anegado sin brújula y perdido
llegar a puerto con las velas rotas?
 
Y una voz te dirá: ¿Que no lo sabes?
El mismo viento que rompió tus naves
es el que hace volar a las gaviotas

 

 

PALABRAS DE UN PREFANTASMA

 
Si muero antes de nacer
si muero aun antes de haber entrado en un cuerpo
suplico no disolverme en la nada
suplico conservar mi forma
de fantasma anterior al nacimiento
y asomarme sin cuerpo al mundo de los nacidos
a ver qué hacen cómo viven y qué sienten
cuando comprenden que sus cuerpos
un día serán sólo ceniza
y no sabrán qué hacer ni a dónde ir
Entonces
yo los recibiré en mi casa y les diré:
Bienvenidos hermanos fantasmas
aquí están los espectros de los que aún no han nacido
sincérense con nosotros
dígannos si valió la pena nacer
dígannos si la vida tuvo algún sentido
o si ser o no ser da exactamente lo mismo

 

 

HILO

 
He perdido el hilo de mi pensamiento
Se me ha enredado en el cuello
 
Y cada vez que trato de pensar
el hilo se estira y me aprieta la garganta
 
Lo mejor es dejar mi mente en blanco
y no pensar en nada sobre todo en ti
 
a ver si el hilo se afloja y puedo respirar tranquilo
 
Pero no pensar en nada sobre todo en ti
es el hilo blanco de la misma madeja
 
Hilo negro que aprieta o hilo blanco que se escurre
los dos me dejan marcas en el cuello
 

 


 

LOS FANTASMAS DE LISBOA

 
 
Dónde estará el pasado que tuvimos
el pasado que tuve entre tus brazos
En la calle resuenan nuestros pasos
pero no estamos: nos desvanecimos
 
Dónde estarán los besos que nos dimos
la tristeza tan dulce de los fados
tus promesas tus llantos mis enfados
nuestros cuerpos que un día compartimos
 
Asustados los nuevos ocupantes
de nuestro cuarto en el hotel escuchan
la risa de personas que se duchan
 
Como los personajes de Pessoa
somos almas sin cuerpo: dos amantes
que penan en las noches de Lisboa

 


 

 ARTE POÉTICA

 
La puta madre de mi poesía
la frígida la virgen la caliente
la que me pone cuernos en la frente
la que aprieta los muslos a porfía
 
y no me suelta lo que yo querría:
la flor de su hermosura irreverente
su corola que late noche y día
envuelta en llamas y en rocío ardiente
 
La que me engaña con cualquier vecino
con Rilke con Pessoa con Vallejo
la que traza en los astros mi destino
 
La beata la agnóstica la impía
la que pinta mis labios en su espejo
la puta madre de mi poesía
 
 

 

Óscar Hahn (Chile, 1938). Poeta, ensayista, crítico literario. Es Doctor en Filosofía por la Universidad de Maryland. Entre 1971 y 1972 fue miembro del Taller de Escritores de la Universidad de Iowa. Después fue docente de esa misma universidad por más de tres décadas. Actualmente es Profesor Emérito. Entre sus poemarios figuran: Esta rosa negra, Arte de morir, Mal de amor, Versos robados, Apariciones profanas, En un abrir y cerrar de ojos, Pena de vida, La primera oscuridad, Los espejos comunicantes y Reencarnación de los carniceros. De los múltiples reconocimientos a su obra destacan: Premio Casa de América (España, 2006), Premio José Lezama Lima (Cuba, 2008), Premio Iberoamericano de Poesía Pablo Neruda (Chile, 2011), Premio Nacional de Literatura (Chile, 2012) y Premio Loewe de Poesía (España, 2014). Diversas ediciones de sus libros están traducidas al inglés, griego, alemán, italiano, francés y rumano. Es considerado una de las voces más importantes de la poesía Hispanoamericana.

 

 

 
 
 
 

Síguenos